Safety & Security

Even though Nanchang is not an earth quake zone, the school has decided to include an Earth Quake Procedure as part of life skills for our school community, who travels a lot, and might visit a country that is within an earth quake zone.

虽然南昌并不处在地震带,学校还是决定将地震来临时应该知道如何应对的流程,添加在学校培养学生的生存技能流程里,因为我们的学生经常会随父母出游,很可能会访问一个处于地震带的国家。


NCIS Emergency (Earthquake) Procedures  |

我校的紧急逃生程序(地震)

Upon feeling an earthquake while inside, staff and students should immediately:
Drop to the ground, away from windows & shelves!
Cover your head and neck with your arms!
Hold on until the shaking stops!

当员工和学生在室内感觉到地震时, 那就要马上:

• 伏在地上,远离窗口和橱柜!

• 用手臂护住头部和颈部!

• 静止不动直到颤动停止!

If possible:
Crawl into the corner of a room or under a sturdy table or desk if in danger from falling objects!
Open an exit door!
Turn off lights, gas, and IT equipment!

如果有可能的话:

• 如果要避免东西从上方掉下来,爬行到房间的角落或到一个稳固的桌子或或台子下面

• 打开可以离开大楼的出口!

• 把灯、燃气和IT等设备关掉!

Upon feeling an earthquake while outside, staff and students should immediately:
Drop to the ground, away from buildings, walls, streetlights, utility wires, etc.!
Cover your head and neck with your arms!
Hold on until the shaking stops!

当员工和学生在室外感觉到地震时, 那就要马上:

• 伏在地上,远离楼层、墙壁、街灯、管线等等!

• 用手臂护住头部和颈部!

• 静止不动直到颤动停止!

After the earthquake:
Evaluate the need to evacuate depending on uncontrolled fires, gas leaks, and structural damage to the building where you are!
While evacuating, watch out for fallen power lines and stay away from any structural damage!
Evacuate to an open space, away from damaged areas!
Help others if you can!
If you are trapped, don’t move about – call, whistle or tap on a wall or pipe for help!
Be prepared for aftershocks!

地震过后:

• 评估是否有必要进行疏散,如:所在地是否有无法控制的火灾、燃气泄漏、楼层架构损坏等现象

• 在疏散时,避开下坠的电线和远离结构已损的物体!

• 疏散到一个空旷的地方,远离已经受损的区域!

• 如果有能力,协助其他人!

• 如果你被困了,千万不要乱动 – 呼叫、吹口哨或者敲击墙面或水管等求救!

• 提防余震的发生!

A fire drill is a method of practicing how a building would be evacuated in the event of a fire or other emergency. Usually, the building’s existing fire alarm system is activated and the building is evacuated as if the emergency had occurred.

火警演习是一个练习如何在火灾或其他紧急事故发生时,如何有序的疏散和离开所处的建筑物的方法。通常,这个建筑物本身原有的火警系统会被激活,然后,在此楼里的人就要像真正发生紧急事故一样的进行有序的疏散到安全的地方。


Upon detecting a fire, remain COOL, CALM, and press a fire alarm button.
Immediately evacuate any students from the threat
Quickly and clearly explain the situation to a School Support staff member
That School Support staff member shall call the security guards and/or 119 for any necessary assistance.
Upon hearing the alarm, all students and adults shall immediately stop whatever activities they are involved in, and evacuate the building in a quiet and orderly manner.
Close but do not lock classroom/office doors. It is not necessary to turn off lights or shut down computer systems (except for Finance & HR).
Teachers are responsible for leading the evacuation of the class they are teaching, handing over the class to the homeroom teacher at the evacuation assembly point. ‘Sweepers’ are assigned to check that everyone has left their respective floor level, including checking the bathrooms, and report to the Principal.
Students, teachers, staff, and visitors shall assemble and line up in an orderly manner at the designated assembly point at the end of the sports field.
Visitors shall be directed to the assembly point where the security guards/ Receptionist shall check them against the visitor log.
Homeroom teachers and department leaders will show their RED/GREEN cards. Show GREEN if students/staff are present. Show RED if anybody is missing.
The Coordinators shall check with HR Teachers, and report any missing students to the Principals (with details) immediately.
The Principal shall give the “all clear” signal to re-enter the school when appropriate.
Under no circumstances shall anyone other than security guards and/or firefighters re- enter the building until after the “all clear” signal.

• 在发现火源时,要冷静、镇定,按下火灾报警按钮

• 马上将学生撤离火灾威胁地点

• 尽快把情况清楚的报告给一个学校的行政人员

• 行政员工应该马上通知保安和/或打119以提供必要的协助

• 一旦听到火灾警报响了,所有的学生和成人都要立刻停止所参与的活动,而且安静有序的离开校舍

• 把办公室/教室的门关上(但不需上锁),而且除了人事部和财务部外,都不需要关灯或关掉电脑

• 正在上课的老师要负责把学生带到集合点交给班主任。“检查员”会被指派到各个楼层确保每个人都已经离开,包括厕所,然后向校长汇报

• 学生、老师、员工和到访的客人,都必须到学校操场的指定地点集中,排好队

• 所有访客都必须被引导到保安处/前台以确保没有漏掉

• 然后,班主任和各部门领导将展示他们手中的红/绿牌。若所有学生/人员都到齐,展示绿牌,若有人未报到,则展示红牌

• 国际部的协调员,需马上向班主任了解哪些学生(详细信息)还未报到

• 在校长颁布“全清了”的信号后,所有成员将获准回到课室

• 注意:没有人,除了保安和/或救火员外,可以在校长“全清了”的号令之前进入校舍。

EMERGENCY NUMBERS
Fire = 119
Police
 = 110
Ambulance
 = 120

紧急号码: 火警 119       公安局 110                 救伤车  120

What Is the Purpose of a School Lockdown Drill?

学校封锁演练的目的是什么?

The purpose of a school lockdown drill is to protect the children and adults in the building from a potential emergency such as the presence of a school shooter.

As with fire drills and other safety programs, the hope is to acclimate students and teachers to a procedure that they will be able to follow quickly, effectively, and safely.

学校封锁演练的主要目的是为了在紧急情况下,比如学校枪击事件等潜在威胁出现时,保护校园内的儿童和成人。

与火灾演练和其他安全教育项目相似,封控演练旨在让学生和教师熟悉并能够迅速、有效地遵循一套安全程序,以确保在紧急情况下能够安全地应对。

How Are Lockdown Drills Designed and Implemented?

封锁演练是如何设计和实施的?

Lockdown drills are different from evacuation drills. Evacuation drills are designed to prepare students, teachers, administrators, and other people in the school to leave the building quickly and in a pre-planned and organized fashion in the event of danger such as a bomb threat, when conditions outside the building are safer than the conditions inside the building. In a lockdown drill, students are to clear the halls and report to the nearest available classroom where they are to hide and stay as silent as possible.

封锁演练与疏散演练有所区别。疏散演练是为了在遇到危险情况,比如炸弹威胁时,让学生们、老师们、学校管理人员以及其他在校人员能够按照预先计划和组织的方式迅速离开建筑物,这种情况下,建筑物外的环境比内部更安全。而在封锁演练中,学生们需要迅速离开走廊,进入最近的教室,并在那里隐蔽起来,尽可能保持安静。

These drills are usually designed and implemented with input and assistance from local law enforcement officials. Ideally, these drills should be conducted several times a year at different times of the day and without pre-announcement (during lunchtime or recess, during classes, or during drop-off or dismissal, for example), to give students and staff the opportunity to practice what to do in different scenarios.

这些演练通常需要地方执法部门的参与和协助来设计和执行。为了更贴近实际情况,理想的状态是每年在一天中的不同时间段进行几次演练,且不提前通知(比如在午餐时间、课间休息、上课中或上下学接送时段),这样可以让师生有机会在各种不同情境下练习应对措施。

What Kinds of Procedures Are Followed During a Lockdown Drill?

在封锁演练期间遵循哪些程序?

 Following is the procedures for lockdown drills:

以下是封锁演练的程序:

  • Doors to classrooms are closed and locked.
  • Students are moved to the safest part of the room, away from windows and doors, to the interior walls.
  • Everyone drops to the floor or out of the line of vision from the door.
  • Window shades are pulled down.
  • Any windows in doors are covered (to prevent an intruder from seeing into the room).
  • Classroom lights are turned off.
  • 教室的门被关闭并上锁。
  • 学生们被引导到房间最安全的地方,远离窗户和门,靠近室内墙壁。
  • 每个人都要蹲下或躲到门的视线之外。
  • 拉下窗帘。
  • 门上的任何窗户都要被遮盖(以防止入侵者看到室内)。
  • 关闭教室的灯光。